-
1 ставить перед совершившимся фактом
-
2 ставить перед совершившимся фактом
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД (СВЕРШИВШИМСЯ < СОВЕРШИВШИМСЯ>) ФАКТОМ кого-что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to inform s.o. of sth. that is already done or accomplished (and usu. irreversible):- X поставил Y-а перед (свершившимся) фактом≈ X presented < confronted> Y with a fait accompli;- Y was faced with a fait accompli.♦ [Он:] Я тебе говорю, нам надо расписаться. Поставить всех перед фактом (Рощин 1). [ Не:] I tell you, we must go to the [marriage] registry office. We'll present everybody with a fait accompli (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить перед совершившимся фактом
-
3 ставить перед совершившимся фактом
1) General subject: present with a fait accompli2) Accounting: present with a faitУниверсальный русско-английский словарь > ставить перед совершившимся фактом
-
4 ставить перед совершившимся фактом
Русско-английский большой базовый словарь > ставить перед совершившимся фактом
-
5 ставить перед свершившимся фактом
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД (СВЕРШИВШИМСЯ < СОВЕРШИВШИМСЯ>) ФАКТОМ кого-что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to inform s.o. of sth. that is already done or accomplished (and usu. irreversible):- X поставил Y-а перед (свершившимся) фактом≈ X presented < confronted> Y with a fait accompli;- Y was faced with a fait accompli.♦ [Он:] Я тебе говорю, нам надо расписаться. Поставить всех перед фактом (Рощин 1). [ Не:] I tell you, we must go to the [marriage] registry office. We'll present everybody with a fait accompli (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить перед свершившимся фактом
-
6 ставить кого перед совершившимся фактом
Set phrase: present with a fait accompliУниверсальный русско-английский словарь > ставить кого перед совершившимся фактом
-
7 поставить перед совершившимся фактом
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД (СВЕРШИВШИМСЯ < СОВЕРШИВШИМСЯ>) ФАКТОМ кого-что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to inform s.o. of sth. that is already done or accomplished (and usu. irreversible):- X поставил Y-а перед (свершившимся) фактом≈ X presented < confronted> Y with a fait accompli;- Y was faced with a fait accompli.♦ [Он:] Я тебе говорю, нам надо расписаться. Поставить всех перед фактом (Рощин 1). [ Не:] I tell you, we must go to the [marriage] registry office. We'll present everybody with a fait accompli (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить перед совершившимся фактом
-
8 ставить совершившимся фактом
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД (СВЕРШИВШИМСЯ < СОВЕРШИВШИМСЯ>) ФАКТОМ кого-что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to inform s.o. of sth. that is already done or accomplished (and usu. irreversible):- X поставил Y-а перед (свершившимся) фактом≈ X presented < confronted> Y with a fait accompli;- Y was faced with a fait accompli.♦ [Он:] Я тебе говорю, нам надо расписаться. Поставить всех перед фактом (Рощин 1). [ Не:] I tell you, we must go to the [marriage] registry office. We'll present everybody with a fait accompli (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить совершившимся фактом
-
9 ставить перед фактом
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД (СВЕРШИВШИМСЯ < СОВЕРШИВШИМСЯ>) ФАКТОМ кого-что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to inform s.o. of sth. that is already done or accomplished (and usu. irreversible):- X поставил Y-а перед (свершившимся) фактом≈ X presented < confronted> Y with a fait accompli;- Y was faced with a fait accompli.♦ [Он:] Я тебе говорю, нам надо расписаться. Поставить всех перед фактом (Рощин 1). [ Не:] I tell you, we must go to the [marriage] registry office. We'll present everybody with a fait accompli (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить перед фактом
-
10 ставить перед фактом
ставить перед < совершившимся> фактом ( кого)confront smb. with the accomplished fact (with a fait accompli)- Боялся, что вы будете возражать. Решил поставить вас перед фактом. (О. Куваев, Территория) — 'I was afraid you would object. So I decided to confront you with the accomplished fact.'
Русско-английский фразеологический словарь > ставить перед фактом
-
11 поставить перед свершившимся фактом
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД (СВЕРШИВШИМСЯ < СОВЕРШИВШИМСЯ>) ФАКТОМ кого-что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to inform s.o. of sth. that is already done or accomplished (and usu. irreversible):- X поставил Y-а перед (свершившимся) фактом≈ X presented < confronted> Y with a fait accompli;- Y was faced with a fait accompli.♦ [Он:] Я тебе говорю, нам надо расписаться. Поставить всех перед фактом (Рощин 1). [ Не:] I tell you, we must go to the [marriage] registry office. We'll present everybody with a fait accompli (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить перед свершившимся фактом
-
12 поставить совершившимся фактом
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД (СВЕРШИВШИМСЯ < СОВЕРШИВШИМСЯ>) ФАКТОМ кого-что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to inform s.o. of sth. that is already done or accomplished (and usu. irreversible):- X поставил Y-а перед (свершившимся) фактом≈ X presented < confronted> Y with a fait accompli;- Y was faced with a fait accompli.♦ [Он:] Я тебе говорю, нам надо расписаться. Поставить всех перед фактом (Рощин 1). [ Не:] I tell you, we must go to the [marriage] registry office. We'll present everybody with a fait accompli (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить совершившимся фактом
-
13 СТАВИТЬ
ставить все точки на иставить все точки над иставить точки на иставить точки над иставить точку на иставить точку над иБольшой русско-английский фразеологический словарь > СТАВИТЬ
-
14 СОВЕРШИВШИМСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СОВЕРШИВШИМСЯ
-
15 ставить
поставить (вн.)1. put* (d.), place (d.), set* (d.)ставить в ряд — put* in a row (d.)
ставить цветы в воду — set* the flowers in water
ставить кувшин на стол — stand* the jug on the table
ставить ногу на землю — plant one's foot* on the earth
ставить памятник (дт.) — erect, или put* up, a monument (to)
ставить телефон — have a telephone installed
2. (о компрессе, горчичнике и т. п.) apply (d.), put* on (d.)ставить кому-л. термометр — take* smb.'s temperature
3. (о пьесе и т. п.) put* on the stage (d.), stage (d.), produce (d.)он ставит двадцать рублей против пяти — he'll bet, или is willing to bet, twenty roubles to five
ставить всё на карту (перен.) — stake one's all
ставить на лошадь — back a horse
ставить проблему — raise a problem
ставить вопрос — raise a question
ставить перед кем-л. вопрос (о пр.) — bring* smb.'s attention to the question (of)
ставить вопрос ребром — put* a question point-blank
ставить на голосование — put* to the vote (d.)
ставить вопрос на обсуждение — bring* up a question for discussion
ставить условия — make* terms, lay* down conditions / terms
6. (считать, полагать):ставить за правило — make* it a rule
ставить целью — make* it one's aim, set* oneself smth. as an object
высоко ставить кого-л. — think* highly of smb.
ни в грош, ни во что не ставить кого-л. разг. — not care, или give* a pin / damn, for smb., not give* a brass farthing for smb., think* little of smb.
7. (дело, работу; устраивать) organize (d.)♢
ставить голос кому-л. — train smb.'s voiceставить часы — set* the clock
ставить кому-л. препятствия — place / put* obstacles in smb.'s way
ставить кого-л. в безвыходное положение — drive* smb. into a corner
ставить в тупик — be nonplussed, be at a loss
ставить кого-л. в неловкое положение — put* smb. in an awkward position
ставить в известность — let* (d.) know, inform (d.)
ставить что-л. в вину кому-л. — blame smb. for smth., accuse smb. of smth.
ставить кого-л. в пример — hold* smb. up as an example
ставить что-л. кому-л. в упрёк — reproach smb. with smth., place the blame for smth. on smb.
ставить часового воен. — post a sentry
ставить кого-л. на колени — bring* / force smb. to his knees
ставить в угол ( в виде наказания) — stand* in the corner (d.)
ставить тесто — make* dough
ставить диагноз (дт.) — diagnose (d.)
ставить рекорд — set* up, или create, a record
ставить точки над «и» — dot one's i's and cross one's t's
ставить на место кого-л. — put* smb. in his place
-
16 ставить
несовер. - ставить; совер. - поставить1) put, place, set, stand, stationставить на попа — to set smth. (up) on the end
ставить памятник — (кому-л.) to erect a monument (to), to put up a monument (to)
apply, put on3) (о пьесе)put on the stage, stage, produce, put, present4) (на кого-л./что-л.)5) ( выдвигать)raise, putставить условия — to make terms, to lay down conditions/terms
6) ( считать)ни в грош не ставить, ни во что не ставить кого-л. разг. — not to care/give a pin/damn for smb., not to give a brass farthing for smb., to think little of smb.
высоко ставить кого-л. — to think highly of smb.; to value, to esteem
ставить целью — to make it one's aim, to set oneself smth. as an object
7) ( устраивать)••ставить голос кому-л. — to train smb.'s voice
ставить кого-л. в безвыходное положение — to drive smb. into a corner
ставить кого-л. в пример — to hold smb. up as an example
ставить кому-л. препятствия — to place/put obstacles in smb.'s way
ставить на место кого-л. — to put smb. in his place
ставить точки над "и" — to dot one's "i's" and to cross one's "i's"
ставить что-л. в вину кому-л. — to blame smb. for smth., to accuse smb. of smth.
- ставить в тупикставить что-л. кому-л. в упрек — to reproach smb. with smth., to place the blame for smth. on smb.
- ставить диагноз
- ставить на постой
- ставить подпись
- ставить рекорд
- ставить тесто
- ставить часы -
17 ставить свершившимся фактом
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД (СВЕРШИВШИМСЯ < СОВЕРШИВШИМСЯ>) ФАКТОМ кого-что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to inform s.o. of sth. that is already done or accomplished (and usu. irreversible):- X поставил Y-а перед (свершившимся) фактом≈ X presented < confronted> Y with a fait accompli;- Y was faced with a fait accompli.♦ [Он:] Я тебе говорю, нам надо расписаться. Поставить всех перед фактом (Рощин 1). [ Не:] I tell you, we must go to the [marriage] registry office. We'll present everybody with a fait accompli (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить свершившимся фактом
-
18 ФАКТОМ
-
19 поставить перед фактом
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД (СВЕРШИВШИМСЯ < СОВЕРШИВШИМСЯ>) ФАКТОМ кого-что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to inform s.o. of sth. that is already done or accomplished (and usu. irreversible):- X поставил Y-а перед (свершившимся) фактом≈ X presented < confronted> Y with a fait accompli;- Y was faced with a fait accompli.♦ [Он:] Я тебе говорю, нам надо расписаться. Поставить всех перед фактом (Рощин 1). [ Не:] I tell you, we must go to the [marriage] registry office. We'll present everybody with a fait accompli (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить перед фактом
-
20 поставить свершившимся фактом
• СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ПЕРЕД (СВЕРШИВШИМСЯ < СОВЕРШИВШИМСЯ>) ФАКТОМ кого-что[VP; subj: human or collect]=====⇒ to inform s.o. of sth. that is already done or accomplished (and usu. irreversible):- X поставил Y-а перед (свершившимся) фактом≈ X presented < confronted> Y with a fait accompli;- Y was faced with a fait accompli.♦ [Он:] Я тебе говорю, нам надо расписаться. Поставить всех перед фактом (Рощин 1). [ Не:] I tell you, we must go to the [marriage] registry office. We'll present everybody with a fait accompli (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить свершившимся фактом
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СТАВИТЬ — ставлю, ставишь, несов. (к поставить). 1. кого что. Придавать кому чему н. стоячее положение, укреплять стоймя, помещать что н. куда н. так, чтоб стояло. Ставить палку в угол. Ставить столбы. Ставить цветы в вазу. Ставить книги на полку. Бутылки… … Толковый словарь Ушакова
СТАВИТЬ — СТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; несовер. 1. что. Помещать, укреплять стоймя, в стоячем положении, не лёжа. С. столбы. С. книги на полки. С. портрет на стол. 2. кого (что). Заставлять стать 1 (в 1 знач.), занять где н. место в стоячем положении. С.… … Толковый словарь Ожегова
ставить — влю, вишь; нсв. (св. поста/вить) см. тж. ставиться 1) что Придавать чему л. стоячее положение, располагать, укреплять в стоячем положении. Ста/вить мачту, антенну. Ста/вить телеграфные столбы. Ста/вить лестницу к стене … Словарь многих выражений
ставить — влю, вишь; нсв. (св. поставить). 1. что. Придавать чему л. стоячее положение, располагать, укреплять в стоячем положении. С. мачту, антенну. С. телеграфные столбы. С. лестницу к стене. С. книги в шкаф. С. вертикально, стоймя (разг.), наклонно.… … Энциклопедический словарь
Феодализм — Содержание [О Ф. во Франции см. соотв. ст.]. I. Сущность Ф. и его происхождение. II. Ф. в Италии. III. Ф. в Германии. IV. Ф. в Англии. V. Ф. на Пиренейском полуострове. VI. Ф. в Чехии и Моравии. VII. Ф. в Польше. VIII. Ф. в России. IX. Ф. в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Бисмарк Отто — I (Otto Eduard Leopold, Fürst v. Bismarck) 1 апреля 1815 года в небольшом дворянском поместье Шенгаузене, расположенном в самом сердце Бранденбурга, этой колыбели бедной и едва приметной еще вначале прошлого века страны, так быстро выросшей в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Казанский русский избирательный комитет — (КРИК) избирательное объединение националистическо монархической направленности, действовавшее в городе Казани в период подготовки и проведения выборов в Государственную Думу четвёртого созыва. Содержание 1 Подготовка к созданию 2 Начал … Википедия
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
БРАК — общественный, и в частности правовой, институт, заключающийся в продолжительном союзе лиц муж. и жен. пола, составляющем основу семьи. История человечества знает разные формы Б.: моногамный (Б. одного мужа и одной жены), полигамный (многоженство) … Православная энциклопедия